-
El proceso participatorio de examen y evaluación no tiene por fin producir una mera lista para comprobar si los gobiernos han cumplido o no el Plan de Acción de Madrid.
ولا يقصد من عملية الاستعراض والتقييم التشاركيين مجرد إنتاج قائمة مرجعية بالحكومات التي نفذت أو لم تنفذ بعد خطة عمل مدريد.
-
Se invitó a las bibliotecas de las comisiones regionales y de otras oficinas a adherirse a la red de indización compartida y a producir registros bibliográficos para los documentos de las Naciones Unidas producidos en sus respectivos lugares de destino.
ودعيت مكتبات اللجان الإقليمية والمكاتب الأخرى إلى الانضمام إلى شبكة الفهرسة المشتركة وإنتاج سجلات مرجعية لوثائق الأمم المتحدة الصادرة في كل من مراكز العمل.
-
Según el Secretario General, la preparación y producción del Repertorio de la Práctica del Consejo de Seguridad no habría sido posible sin el apoyo permanente de la Asamblea General.
وأفاد الأمين العام بأن لم يكن في الإمكان إعداد المرجع وإنتاجه بدون الدعم المتواصل من الجمعية العامة.
-
ii) En un trabajo científico reciente se señala que en el río James (Virginia, Estados Unidos de América), río abajo de una planta que producía Kepone (clordecona), este producto químico sigue apareciendo en muestras de peces a más de 20 años de haberse eliminado totalmente la producción (Ref. 4);
`2` تشير ورقة علمية جديدة إلى أن المادة الكيميائية لا تزال تكتشف في عينات من الأسماك في مجرى نهر جيمس (ولاية فيرجينيا، الولايات المتحدة الأمريكية) أسفل مرفق ينتج مادة كيبون (كلورديكون) بعد أكثر من 20 سنة من التخلص التدريجي من إنتاجها (المرجع 4)؛
-
En el informe se indica que las mujeres constituyen un porcentaje muy bajo de la población económicamente activa (con un 5,1% en los campos profesional y técnico, un 0,2% en puestos administrativos y directivos, un 5% en la administración pública y puestos de oficina, un 5,7% en el sector de las ventas, un 17,3% en el sector servicios, un 50% en la agricultura y un 15,5% en producción y puestos afines) (véase ibíd., pág.
يشير التقرير إلى أن النساء يشكلن حصة صغيرة جدا من السكان النشيطين اقتصاديا (5.1 في المائة بالميادين المهنية والتقنية، و 0.2 في المائة بالوظائف الإدارية والتنظيمية، و 5 في المائة بالوظائف الحكومية والكتابية، و 5.7 في المائة بالمبيعات، و 17.3 في المائة بالخدمات، و50 في المائة بالزراعة، و 15.5 في المائة بالأعمال المتعلقة بالإنتاج) (انظر المرجع نفسه، ص 27 من النص الانكليزي).
-
Se pediría más información al Canadá sobre las instalaciones de producción primaria de aluminio disponibles en el plano internacional; de Filipinas y Tailandia sobre la producción secundaria de plomo; de Noruega sobre la producción de magnesio; y de la Unión Europea sobre la documentación de referencia relativa a las mejores técnicas disponibles.
كما طُلب من كندا تقديم معلومات إضافية يسهل الوصول إليها بشأن مرافق الإنتاج الأولي للألمونيوم على الصعيد الدولي؛ ومن الفلبين وتايلند بشأن الإنتاج الثانوي للرصاص؛ ومن النرويج بشأن إنتاج الماغنيسيوم؛ وطُلبت الوثائق المرجعية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة من الاتحاد الأوروبي.
-
HRI pretende alcanzar sus objetivos mediante la formulación de políticas; la transferencia de conocimientos; el fomento del diálogo; la capacitación, en particular la transferencia de conocimientos generales y sobre nuevas tecnologías, especialmente a las organizaciones no gubernamentales del Sur y otras organizaciones de la sociedad civil; y la difusión de información, mediante la preparación de material de derechos humanos, como el Human Rights Tribune y de colecciones en microfichas de documentación sobre derechos humanos del mundo entero y poniendo esta información a disposición de las organizaciones no gubernamentales e instituciones internacionales.
وتسعى شبكة الإنترنت لحقوق الإنسان إلى إنجاز أهدافها عن طريق: صوغ السياسات؛ نقل المعارف؛ تعزيز الحوار؛ التدريب، مثل نقل المعلومات والخبرات الخاصة بالتكنولوجيات الجديدة، وعلى وجه الخصوص للمنظمات غير الحكومية ببلدان الجنوب ومنظمات المجتمع المدني الأخرى؛ وتعميم المعلومات، مثل إنتاج كتيبات مرجعية عن حقوق الإنسان، بما في ذلك المنشور Human Rights Tribune والمواد الخاصة بحقوق الإنسان من جميع أنحاء العالم المحفوظة في بطاقات مجهرية، وجعل تلك المعلومات متاحة للمنظمات غير الحكومية وللمؤسسات الدولية.
-
c. Producción y publicación en forma impresa y en la Web de obras de referencia sobre la Organización, entre ellas La ONU en pocas palabras (en los seis idiomas oficiales), el compendio de declaraciones del presidente y resoluciones del Consejo de Seguridad (en francés e inglés) y el documento de referencia sobre las conferencias y celebraciones de las Naciones Unidas (en francés e inglés);
ج - إنتاج وإصدار منشورات مرجعية مؤسسية في شكل مطبوع و/أو على شبكة الإنترنت بما في ذلك ”الأمم المتحدة بإيجاز“ (باللغات الرسمية الست)، ومجموعة البيانات الرئاسية التي يصدرها مجلس الأمن وقرارات مجلس الأمن (باللغتين الانكليزية والفرنسية) وورقة مرجعية عن مؤتمرات الأمم المتحدة واحتفالاتها (باللغتين الانكليزية والفرنسية)؛